Cô Gái Ấy Nói Với Tôi Lyrics: Con tim tôi, như chơi vơi / Giữa bầu trời… / Tận cùng cô đơn, chẳng đành chia xa / Tim luôn khắc ghi tên người / Cùng niềm vui
Đừng gục ngã, bé gái! con đường đến với thành công sẽ trải đầy huê hồng – hết sức đẹp với bắt mắt, cơ mà khi bước đi đó, chân bé sẽ phải chấp nhận rướm máu vì chưng những sợi nhọn của chúng. Chỉ lúc con gồm đủ lòng tin, đủ nghị lực thì bé mới hoàn
Bài hát Cô ấy nói – Lời Việt. Anh ấy nhẹ nhàng bước đến. rồi chầm chậm mang đi sự tĩnh lặng. nhưng rồi ước hẹn sau cuối. vẫn không thể xóa nhòa nỗi cô đơn. tình yêu của chúng ta chẳng có gì sai trái. chỉ là nỗi cô đơn đẹp đẽ kia lại quá đỗi giày vò.
Tên bài hát: Cô Gái Ấy Nói Với Tôi Ca sĩ: Ngân Giang Sáng tác: Nhạc Hoa Lời Việt, Ngân Giang Album: Cô Gái Ấy Nói Với Tôi (Single) Ngày ra mắt: 22/04/2021 Thể loại: Việt Nam, Nhạc Trẻ, V-Pop . Lời bài hát Cô Gái Ấy Nói Với Tôi – Ngân Giang. Con tim tôi, như chơi vơi giữa bầu trời
[C]Xīn hěn kōng tiān hěn dà [F]yún hěn zhòng Wǒ hèn [G]gūdān què gǎn bu [C]zǒu [Bm7b5]Pěngzhe [E7]tā de míng[Am]zì tā de [C]xǐ nù āi[F]yuè wǎng qián zǒu duōjiǔ[G]le [C]Yīgèrén xīnzhōng zhǐ[F]yǒu yīgè bǎobèi jiǔ liǎo [G]zhīhòu tā biànchéngle yǎn[C]lèi [Bm7b5]Lèi yī[E7]dī zài zuǒ[An]shǒu nínggù [C]chéngwéi jì[F]mò wǎng huí kàn yǒu
Cô Gái Ấy Nói Với Tôi ( 那女孩对我说) F Con tim tôi, như chơi vơi Bb giữa bầu trời…. C Tim luôn A7 khắc ghi tên Dm người cùng niềm F vui, và nỗi Bb nhớ.. Rồi cứ thế, dần C trôi qua…. Và đâu Bbm ai mong cô ấy nước mắt lệ F rơi.. Nói C rằng cả thế Bb giới ,chẳng ai C
AT42MX. [C]Xīn hěn kōng tiān hěn dà [F]yún hěn zhòngWǒ hèn [G]gūdān què gǎn bu [C]zǒu[Bm7b5]Pěngzhe [E7]tā de míng[Am]zìtā de [C]xǐ nù āi[F]yuè wǎng qián zǒu duōjiǔ[G]le [C]Yīgèrén xīnzhōng zhǐ[F]yǒu yīgè bǎobèijiǔ liǎo [G]zhīhòu tā biànchéngle yǎn[C]lèi[Bm7b5]Lèi yī[E7]dī zài zuǒ[An]shǒunínggù [C]chéngwéi jì[F]mò wǎng huí kàn yǒu shé [G]me Nà nǚhái duì wǒ [F]shuō shuō wǒ [E7]bǎohù tā de [Am]mèngShuō [C]zhège shì[F]jiè duì tā [C]zhèyàng de bù [C7]duōTā jiànjiàn wàngle [F]wǒ dànshì [E7]tā bìng bù xiǎo[Am]déBiàn[C]tǐlínshāng de [F]wǒ yītiān [Dm]yě méi zài ài[G]guò Nà nǚhái duì wǒ [F]shuō shuō wǒ [E7]shì yīgè xiǎo[Am]tōuTōu [C]tā de huí[F]yì sāi jìn [C]wǒ de nǎohǎi [C7]zhōngWǒ bù xūyào zì[F]yóu zhǐ xiǎng [E7]bēizhe tā de [Am]mèngYībù [C]bù xiàng qián [F]zǒu tā gěi [G]de yǒngyuǎn bù [C]chóng
Hợp âm C F G Bm7b5 E7 Am C7 Dm 0 A7 Bb Bbm C Dm Em7b5 F Gm 0 Chưa có bản Tab nào cho bài hát này
“Người con gái ấy nói với tôi. Nói rằng tôi hãy bảo vệ những giấc mơ của cô ấy”“Cô gái ấy nói với tôi” – Cô gái ấy trước kia rất vui vẻ, luôn mỉm cười nhưng lòng mình mang đầy vết thương, sau này cũng chẳng thể yêu ai được nữa. Cô ấy bảo rằng trên thế gian này, người đối với cô ấy như anh thật sự không nhiều.” ♪ Lyrics + Pinyin + Vietsub ♪那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦shuō wǒ bǎohù tā de mèngRằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièRằng trên thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōKhông nhiều thứ ý nghĩa với cô ấy như vậy…心很空天很大云很重Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòngTim rỗng toác, trời mênh mông, mây từng từng lớp lớp我恨孤单却赶不走Wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒuTôi hận cô đơn nhưng lại không dám bước đi捧着她的名字她的喜怒哀乐Pěng zhe tā de míngzi tā de xǐ nù āiyuèNâng niu tên cô ấy, cùng bao vui buồn giận hờn của cô ấy往前走多久了Wǎng qiān zǒu duōjiǔ leBước về phía trước đã được bao lâu?一个人心中只有一个宝贝Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèiTrong trái tim mỗi người chỉ ôm ấp một người là bảo bối久了之后她变成了眼泪Jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèiRất lâu về sau, người đó hóa thành giọt lệ泪一滴在左手凝固成为寂寞Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmòLệ thánh thót rơi, đọng thành cô đơn trên tay trái往回看有什么Wǎng húi kàn yǒu shénmeNgoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì?那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦Shuō wǒ bǎohù tā de mèngNói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièNói rằng trên khắp thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōNgười đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều她渐渐忘了我但是她并不晓得Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎodeCô ấy dần dần lãng quên tôi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng l2遍体鳞伤的我一天也没再爱过Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guòTôi đây mình đầy vết thương, chẳng bao giờ dám yêu lần nữa那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōNgười con gái ấy nói với tôi说我是一个小偷Shuō wǒ shì yī gè xiǎotōuNói rằng tôi là một kẻ trộm偷她的回忆塞进我的脑海中Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōngLấy cắp hồi ức của cô ấy cất vào trong tâm trí của mình我不需要自由只想揹着她的梦Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèngTôi nào muốn tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy一步步向前走Yībùbù xìang qiān zǒuTừng bước tiến về phía trước她给的永远不重Tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòngCái gọi là “mãi mãi” cô ấy trao cho tôi, giờ không còn quan trọng nữa rồi….一个人心中只有一个宝贝Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèiTrong trái tim của mỗi người chỉ có một người là bảo bối久了之后她变成了眼泪Jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèiRất lâu về sau, người đó hóa thành giọt lệ泪一滴在左手凝固成为寂寞Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmòLệ thánh thót rơi, đọng thành cô đơn trên tay trái那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦shuō wǒ bǎohù tā de mèngRằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièRằng trên thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōKhông nhiều thứ ý nghĩa với cô ấy như vậy不重不重bù zhòng bù zhòngNhẹ bẫng, không quan trọng那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦shuō wǒ bǎohù tā de mèngRằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièRằng trên thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōKhông nhiều thứ ý nghĩa với cô ấy như vậy那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦Shuō wǒ bǎohù tā de mèngNói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièNói rằng trên khắp thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōNgười đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều她渐渐忘了我但是她并不晓得Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎodeCô ấy dần dần lãng quên tôi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng遍体鳞伤的我一天也没再爱过Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guòTôi đây mình đầy vết thương, chẳng bao giờ dám yêu lần nữa那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōNgười con gái ấy nói với tôi说我是一个小偷Shuō wǒ shì yī gè xiǎotōuNói rằng tôi là một kẻ trộm偷她的回忆塞进我的脑海中Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōngLấy cắp hồi ức của cô ấy cất vào trong tâm trí của mình我不需要自由只想揹着她的梦Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèngTôi nào muốn tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy一步步向前走Yībùbù xìang qiān zǒuTừng bước tiến về phía trước她给的永远不重Tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòngCái gọi là “mãi mãi” cô ấy trao cho tôi, giờ không còn quan trọng nữa rồi -HẾT-
cô gái ấy nói với tôi phiên âm